недеља, 5. фебруар 2017.

Ježeva kućica - Hedgehog`s Home


Na britanskom sajtu posvećenom promociji prevoda iz svetske književnosti za decu -  Outside in World , našla se i pesma Ježeva kućica našeg Branka Ćopića.

Na stranici se nalaze predložene aktivnosti za obradu pesme na engleskom jeziku. Dvojezičnu slikovnicu sa odličnim prevodom  (S. D. Curtis) izdala je Dereta. Može se kupiti u knjižarama ili na internetu:  Amazon
U banjalučkim knjižarama slikovnica košta 11 KM.


Ježev odgovor

„Ma kakav bio moj rodni prag
On mi je ipak mio i drag.
Prost je i skroman, ali je moj,
tu sam slobodan i gazda svoj.
Vrijedan sam, radim bavim se lovom
i mirno živim pod svojim krovom.

To samo hulje, nosi ih vrag,
za ručak daju svoj rodni prag!”
Hedgemond`s Answer

“Whatever the state of this my birth place
Not one small detail I`d want to replace.
Lowly and simple it does not matter
Here I am owner, lord of my manor
I`m best hunter here, of that I have proof
And happy I`ll live under my own roof.

What kind of person, so lacking in luck
Would give up their home for some meagre tuck!

Нема коментара:

Постави коментар