Jednojezična
deca
|
Dvojezična deca
|
Dete mehanički
ponavlja reči drugog jezika koje ne
upotrebljava u odgovarajućoj komunikativnoj situaciji. Međutim, ovo može biti
znak da je dete zainteresovano za drugi jezik.
|
Dete upotrebljava reči drugog jezika u
odgovarajućoj komunikativnoj situaciji.
|
Dete ima izvestan vokabular na drugom jeziku, ali ne reguje na
jezički stimulans čak i kada su mu reči poznate (npr. zna ABC, boje, prevozna
sredstva, itd, ali ne može da odgovori na pitanja poput What colour is your car?). Ovo, takođe, može da bude znak zainteresovanosti za drugi
jezik.
|
Dete koristi vokabular na drugom jeziku u
komunikaciji sa drugim osobama.
|
Protestuje kada mu se pusti crtani film na drugom jeziku.
|
Podjednako rado gleda crtani film na oba
jezika.
|
Protestuje kada mu se čita na drugom jeziku.
|
Podjednako uživa u tekstovima na oba
jezika.
|
U igri koristi samo jedan jezik.
|
U igri (posebno samostalnoj) često se kod
ove dece može čuti drugi jezik.
|
Ukoliko progovore u snu, govore isključivo na jednom jeziku.
|
U snu često govore i na drugom jeziku.
|
Teško ili nikako ne kombinuju reči u rečenice na drugom jeziku tačno i tečno.
|
Često tačno i tečno kombinuje reči u
rečenice na drugom jeziku. U govoru koristi dosta kolokvijalnih reči i slenga na drugom jeziku.
|
„Inteligencija zavisi od broja sinapsi u mozgu - veza između nervnih ćelija, a bilingvalna deca stvaraju veći broj sinapsi. Znači time formiraju veću inteligenciju u odnosu na očekivanu." Dr Ranko Rajović
Ознаке
- DECA (0 - 3) (16)
- DECA (3 - 6) (30)
- Dvojezične slikovnice i knjige (2)
- Dvojezičnost (15)
- Javna predavanja i gostovanja u medijima (7)
- Mitovi o dvojezičnosti (5)
- Naša deca koja govore engleski (11)
- O autoru (1)
- Oni uče srpski jezik (8)
- OSNOVCI (23)
- Počnite ovde (2)
- Učimo srpski (6)
- Za nastavnike (18)
понедељак, 31. јул 2017.
Šta jeste,a šta nije rana dvojezičnost?
Пријавите се на:
Објављивање коментара (Atom)
Нема коментара:
Постави коментар