„Inteligencija zavisi od broja sinapsi u mozgu - veza između nervnih ćelija, a bilingvalna deca stvaraju veći broj sinapsi. Znači time formiraju veću inteligenciju u odnosu na očekivanu." Dr Ranko Rajović
Ознаке
- DECA (0 - 3) (16)
- DECA (3 - 6) (30)
- Dvojezične slikovnice i knjige (2)
- Dvojezičnost (15)
- Javna predavanja i gostovanja u medijima (7)
- Mitovi o dvojezičnosti (5)
- Naša deca koja govore engleski (11)
- O autoru (1)
- Oni uče srpski jezik (8)
- OSNOVCI (23)
- Počnite ovde (2)
- Učimo srpski (6)
- Za nastavnike (18)
среда, 7. септембар 2016.
уторак, 6. септембар 2016.
Mitovi o dvojezičnosti
Najčeći MIT : Dete ne bi trebalo izlagati drugom jeziku pre nego što se
oformi stabilna baza maternjeg jezika.
ČINJENICA: Što ranije, to bolje. Pogledajte: Dvojezičnost pre druge godine: Nauka kaže DA!
MIT: Dvojezično dete koje u govoru "meša" jezike je zbunjeno i to može izazvati jezički poremećaj.
ČINJENICA: Prebacivanje sa jednog jezika na drugi je sasvim normalno za bilingvale i to ih ne zbunjuje. Nema nikakvih dokaza da rana dvojezičnost izaziva jezičke poremećaje. Pogledajte: Normalni jezički razvoj ili jezički poremećaj?
Ovo su još neki od mitova o dvojezičnosti o kojima govori poznati stručnjak za dvojezičnost, François Grosjean:
oformi stabilna baza maternjeg jezika.
ČINJENICA: Što ranije, to bolje. Pogledajte: Dvojezičnost pre druge godine: Nauka kaže DA!
MIT: Dvojezično dete koje u govoru "meša" jezike je zbunjeno i to može izazvati jezički poremećaj.
ČINJENICA: Prebacivanje sa jednog jezika na drugi je sasvim normalno za bilingvale i to ih ne zbunjuje. Nema nikakvih dokaza da rana dvojezičnost izaziva jezičke poremećaje. Pogledajte: Normalni jezički razvoj ili jezički poremećaj?
Ovo su još neki od mitova o dvojezičnosti o kojima govori poznati stručnjak za dvojezičnost, François Grosjean:
1) MIT: Dvojezičnost je retka pojava.
ČINJENICA: Procenjuje se da je više od polovine svetske populacije dvojezična.
2) MIT: Bilingvali imaju isti nivo jezičkih znanja i veština u oba jezika.
ČINJENICA: Nivo jezičkih znanja i veština bilingvala je u srazmeri sa njihovim komunikacijskim potrebama i najčešće je jedan od jezika vidljivo dominantan i više razvijen.
3) MIT: Pravi bilingvali nemaju akcenat i odlični su prevodioci.
ČINJENICA: Bilingvali često imaju akcenat u jednom od jezika i neretko imaju problem pri prevodu, naročito specijalizovanih i usko stručnih tekstova.
4) MIT: Dvojezičnost negativno utiče na dečji kognitivni razvoj.
ČINJENICA: Novija istraživanja ukazuju na upravo suprotno: dvojezična deca pokazuju više kognitivnih prednosti u odnosu na jednojezičnu decu. Pogledati: http://dvojezicnadeca.blogspot.ba/2015/09/prednosti-bilingvizma.html i
http://dvojezicnadeca.blogspot.ba/2015/09/normalan-jezicki-razvoj-ili-jezicki.html
http://dvojezicnadeca.blogspot.ba/2015/09/normalan-jezicki-razvoj-ili-jezicki.html
Пријавите се на:
Постови (Atom)