Poznavanje dva ili više jezika i
njihovo aktivno korišćenje u ovo doba globalizacije bez sumnje je veoma
poželjna i tražena karakteristika. Bilingvali lakše dolaze do posla, bolje
razumeju druge kulture, te imaju priliku da dobiju kvalitetnije obrazovanje s
obzirom na činjenicu da mogu da prime mnogo više informacija i da ih brže
obrade. Ovo su samo neke od očiglednih prednosti biligvizma, a ipak se ovoj
pojavi tokom skoro čitavog prošlog veka prilazilo ne samo sa pozitivnim stavom
nego i sa sumnjom. Grupa istraživača sa Univerziteta u Torontu je ovaj fenomen
nazvala „bilingvalni paradoks“ (Petitto, 2009:186).
Priroda bilingvalnog paradoksa
najbolje se očituje u reakcijama roditelja koji sa divljenjem posmatraju decu
koja se, rano izložena dvama jezicima, sa lakoćom „prebacuju“ s jednog jezika
na drugi. U isto vreme javlja se i bojazan da bi takvo izlaganje u slučaju
njihove dece moglo da dovede do zastoja u jezičkom razvoju, mešanju jezika i
nedovoljnog vladanja kako drugim tako i maternjim jezikom. Ovakvi strahovi su
često i iskustveni i zasnovani na posmatranju naših ljudi koji žive u
inostranstvu koji, u nekim slučajevima, govore maternji jezik sa stranim
akcentom uz mnogobrojne gramatičke greške i veoma ograničen vokabular.
Tezu da rani bilingvizam može
negativno odraziti na usvajanje maternjeg jezika uz druge negativne posledice
dugo su podržavali mnogi školski sistemi uključujući i sisteme u Srbiji i
Bosni i Hercegovini.To je upravo i razlog što se strani jezik ranije uglavnom
nije uvodio u škole pre petog razreda osnovne škole, odnosno jedanaeste godine.
Kasnije, ta je granica pomerena na devet godina uz uverenje da se sa devet
godina formira relativno stabilna jezička struktura maternjeg jezika. U Srbiji,
novom školskom reformom, strani jezik je uveden u prvi razred osnovnog obrazovanja
kao obavezni predmet u školskoj 2003/2004. godini.
Danas se zna da se očigledna
nerazvijenost vokabulara, nepravilan izgovor glasova i devijacije od
gramatičkih pravila kod jednog broja
bilingvala mogu pre pripisati uticaju
nepovoljnih socio - ekonomskih okolnosti u kojima bilingvali nisu dovoljno
izloženi jeziku, a ne bilingvizmu.
Petitto, L.A. (2009). New
Discoveries From the Bilingual Brain and Mind Across the Life Span:
Implications for Education. International Mind, Brain, and Education Society
and Blackwell Publishing, Vol. 3, No. 4,
185 –197.
Milena Mićić
Milena Mićić
Нема коментара:
Постави коментар